广州:幼儿园,乡港:幼稚园 另外乡港的粤语夹杂较多的英语,例如公交车叫“巴士”、护照叫“passport”等等。
并不是从古代开始就这样叫,这样叫是近代受到洋人的影响,本身粤语里面有很多词汇就受到英语的影响,例如“睇波”意思是看球,“波”明显是英文ball的发音,又如广州人叫小卖部做“士多”,“士多”其实也是英文。
有些词语的表达有所不同,比如:多数的广州人会说“”公交车”、“车票”,香港习惯说“巴士”,“车飞”等。香港的粤语穿插了好多直接用英语读音直译和英语单词。两地经过多年交流融合,香港粤语部分习惯也在广州流行,特别是与来自香港的亲戚朋友交谈时,自然而然会多用一些香港的粤语习惯语。
其他时候还是会使用粤语,所以受到普通话影响的机会不大。幼儿园的教学语言不尽相同,好一点的私立幼儿园有中英教学,当然,中文主要是普通话,但孩子不明白的,老师也会用粤语解释。 大多数幼儿园是用普通话为主粤语为辅的教学方式。上幼儿园的年龄视乎家长选择,一般建议是两岁半到三岁就上幼儿园。
可以说幼儿园是小朋友的快乐天地,可以帮助孩子健康快乐地度过童年时光,不仅学到知识,而且可以从小接触集体生活。幼儿园教育作为整个教育体系基础的基础,是对儿童进行预备教育。其教育课程没有明显的区分,大概由语言、科学、艺术、健康和社会等五个领域以及各种活动构成。各个领域相互融合,决定教学内容。
区别是叫法的不同;幼儿园和幼稚园是一样的,这是不同地区不同的叫法,幼儿园是大陆地区的基本叫法,幼稚园是台湾地区的叫法,而台湾是从日本学来的,日本的幼儿园也叫幼稚园,幼儿园是普通话的基本叫法,幼稚园是粤语或南方部分地区的叫法。
幼稚园一词起源于香港,其实在大陆大部分地区都是用幼儿园一词的 香港原来讲的是英文,自从回归后改用汉语,但这个汉语是以粤语发音和汉字字体为基础的, 他们无法直接与真正的中文汉语立刻接轨, 一时间很多单词无从翻译,因此自创了很多“港版粤语”出来。