例如,可以阅读《翻译学概论》、《翻译理论与实践》等书籍来构建你的翻译知识体系。 双语词典与参考资料 一本好的双语词典是翻译学习者的必备工具。还可以参考一些专业领域的词汇手册或术语库,如《汉英词典》、《英汉大词典》等,以增强对专业术语的理解和运用能力。
《中式英语之鉴》 - 董乐山著,此书有助于提高英汉互译能力。《翻译学概论》 - 方梦之主编,适合初学者,介绍翻译理论基础知识。《实用翻译教程》 - 刘宓庆著,提供大量翻译练习与案例分析,深化学习。《新编汉英对比与翻译》 - 王东风著,通过对比分析,理解语言差异,提高翻译能力。
翻译理论和实践方面的教材和参考书籍,包括“翻译三部曲”、《翻译入门》、《翻译学概论》、《翻译教程》等。 英汉/汉英工具书,例如《汉英大词典》、《英汉大词典》、《牛津高阶英汉双解词典》等。
其中南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。
2)贾文波,《汉英时文翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,2000.加试参考书目:(1)刘其中,《英汉新闻翻译》,北京:清华大学出版社,200(2)Langan, J. College Writing Skills with Readings. 北京:外语教学与研究出版社。
翻译硕士考试通常包含四个主要科目:政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。在南京航空航天大学等部分学校,会增设第二外语考试,即非英语的其他语种,而其他学校仅考翻译硕士英语。
图书采用大32开本设计,便于携带和阅读。本书的国际标准书号(ISBN)为9787560084459,定价为人民币190元,对于考生来说,这是一个经济实惠的选择,能够帮助他们在考试准备过程中节省时间和精力。