蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长; 溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻; 溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已, 所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右; 溯游从之,宛在水中沚。
《蒹葭》改写优秀作文范文一 在水一方大片的芦苇青青郁苍苍,熹微晨光时的露水化成了霜。 我心爱的人儿啊,你是那样的招我喜爱。你就站在河的对岸上,留给我的只有一个背影。你那三千墨发如深川瀑布尽倾泻于脑后,一身青衣裙裳随风而衣袂飘飘。我逆流而上,去追寻着你,道路崎岖曲折,攀藤附葛而又长路漫漫。
改写:蒹葭苍苍,弥漫在江边,白色的露水沉睡在蒹葭之上,晶莹剔透,好似霜一般。 我心目中的窈窕淑女,她正在水那方张望。逆流而上去找寻她,却发现这道路阻塞而漫长,顺流而下她似乎就在水中央那块洼地之上嬉笑呢!蒹葭十分茂盛,白色的露珠还未被晒干,我心目中的美女,就在水边。
相思之所谓者,望之而不可即,见之而不可求;虽辛劳而求之,终不可得也。于是幽幽 情思,漾漾于文字之间。吾尝闻弦歌,弦止而余音在耳;今读《蒹葭》,文止而余情不 散。 蒹葭者,芦苇也,飘零之物,随风而荡,却止于其根,若飘若止,若有若无。思绪无限 ,恍惚飘摇,而牵挂于根。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚。 改写:蒹葭苍苍,弥漫在江边,白色的露水沉睡在蒹葭之上,晶莹剔透,好似霜一般。我心目中的窈窕淑女,她正在水那方张望。
秋水寓思 (《蒹葭》散文版)水塘、芦苇、白霜、秋水--- --- 迷蒙的雾气,甚凉的深秋,将心情放开,去追寻那不知是否会有的真实。秋风轻荡,在苇的海洋上泛起波浪。张开双臂,深深的、很自由的呼吸这清晨的空气。湿湿的,带着淡淡苇叶的味道。合起双眼,任风拂过我的长发,轻摸过我的脸颊。
关于《关雎》和《蒹葭》两首诗经的改写文章 雎鸠关关地鸣叫着,带着天籁般的对唱声,双双飞落在河中的沙洲上。 我站在那云雾弥漫的树林中,向远方眺望,仿佛看见了她。她伫立在和煦的风中,脸上洋溢着恬静的笑。