许多职称、职务的头衔称谓其英语表达法难以归类,需要日积月累,逐步登录在自己的称谓语料库中。
张健,副教授,博士研究生,硕士生导师,英语系系主任,湖南省翻译家协会会员。他的学术生涯深受著名英语教育专家陆容孙、熊学亮等的启发和影响。在教学领域,他长期负责英语专业高年级本科生的高级英语、英美概况等专业课程的教学工作。
仲伟合,1966年出生于江苏省赣榆县,是一位杰出的教育家和学者,现任广东外语外贸大学校长、党委副书记,并身兼教授和博士生导师。他的学术生涯丰富多元,曾担任过广东外语外贸大学英语语言文化学院副院长、院长,以及高级翻译学院院长等重要职务。仲伟合教授专长于翻译学研究,尤其是口译理论与教学研究。
韩江洪,男,安徽霍邱人,博士,副院长,教授,硕士生导师。1989年毕业于安徽大学外语系英语专业,获得学士学位。1991年毕业于中国科学技术大学英语语言学与应用语言学研究生班。随后,他来到合肥工业大学任教。2002年,韩江洪考入南京大学外国语学院英语语言文学专业,攻读博士学位。
刘军平教授,出生于1962年11月,拥有武汉大学英语语言文学硕士学位和哲学博士学位。作为武汉大学英文系的资深教授,他担任博士生导师及副系主任,同时也是武汉大学翻译与比较文化研究中心的主任。
邵志洪,一位在教育领域有着显著成就的学者,现任华东理工大学教授,同时担任博士生导师。他荣获宝钢教育优秀老师奖,并且是外国语言研究所的所长,外国语学院的副院长,学院的学术委员会主任,同时还是校级学术委员会和学科学位评定委员会的重要成员,更是校文史和教育学科学位评定委员会的主任。